Fichas Jugadores (ENGLISH VERSION)

Proyectos y colaboraciones en UltimateNBA.com.

Moderador: Demian

Fichas Jugadores (ENGLISH VERSION)

Notapor Zerf » Lun Ene 22, 2007 11:38 pm

Hola a todos.

Estaba aquí traduciendo las fichas de jugadores a english cuando, de repente, me he acordado de que soy una patata (potato), así que necesitaré vuestra ayuda inestimable.

Primera duda.

14 temporadas en la NBA
14 season at NBA

Es 'at'?
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Mar Ene 23, 2007 12:30 am

14 seasons in NBA
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor Zerf » Mar Ene 23, 2007 12:54 am

cicuta_mix escribió:14 seasons in NBA


Caaaaasiiii!

Gracias Cicuta
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Mar Ene 23, 2007 1:23 am

Nada hombre, a disponer.



Espero no haberla cagado 8):
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor Zerf » Mar Ene 23, 2007 1:29 am

cicuta_mix escribió:Nada hombre, a disponer.



Espero no haberla cagado 8):


Ja ja, con este último comentario me quedo más tranquilo :P

Tengo bastantes más dudas.

1. Cómo traducir ficha (no del verbo fichar, sino de fichas de jugadores).

2. Cómo traducir la ruta
/fichas/estadisticas/premios/nba/ver/jugadores/A.html

3. Cómo traducir pies (para medir la altura)
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor Demian » Mar Ene 23, 2007 9:32 am

Zerf escribió:
cicuta_mix escribió:Nada hombre, a disponer.



Espero no haberla cagado 8):


Ja ja, con este último comentario me quedo más tranquilo :P

Tengo bastantes más dudas.

1. Cómo traducir ficha (no del verbo fichar, sino de fichas de jugadores).

2. Cómo traducir la ruta
/fichas/estadisticas/premios/nba/ver/jugadores/A.html

3. Cómo traducir pies (para medir la altura)



1º En ficha yo pondría playerfile.

3º Creo, sólo creo, que se pone ft. de feet (pies)


La 2º es más complicada para mí :P No entiendo que si hay una sola ficha de un jugador necesite de tantos apartados ya que en su ficha aparece todo y no hay distinciones. Yo creo que con /playerfile/kareemAbdulJabbar-x.htlm llegaría pero bueno, entiendo que quieras poner todo. Quizá en premios pondría awards.
La mente también necesita hacer ejercicio, practica el pensamiento crítico.
¿A que no te has leido las normas del foro? Pues léelas.
Usa el ÍNDICE de los subforos para ver temas en uso
Pincha en los Banners publicitarios de UltimateNBA para ayudar a mantener la web.
Avatar de Usuario
Demian
Forum Controller.
 
Mensajes: 22332
Registrado: Lun Feb 02, 2004 5:31 pm
Ubicación: Gestionando Problems

Notapor Zerf » Mar Ene 23, 2007 10:16 am

Demian escribió:
Zerf escribió:
cicuta_mix escribió:Nada hombre, a disponer.



Espero no haberla cagado 8):


Ja ja, con este último comentario me quedo más tranquilo :P

Tengo bastantes más dudas.

1. Cómo traducir ficha (no del verbo fichar, sino de fichas de jugadores).

2. Cómo traducir la ruta
/fichas/estadisticas/premios/nba/ver/jugadores/A.html

3. Cómo traducir pies (para medir la altura)



1º En ficha yo pondría playerfile.

3º Creo, sólo creo, que se pone ft. de feet (pies)


La 2º es más complicada para mí :P No entiendo que si hay una sola ficha de un jugador necesite de tantos apartados ya que en su ficha aparece todo y no hay distinciones. Yo creo que con /playerfile/kareemAbdulJabbar-x.htlm llegaría pero bueno, entiendo que quieras poner todo. Quizá en premios pondría awards.


Ah, qué bueno, es que sabía que había un palabro que definía perfectamente "ficha de jugador", pero no me salía, y ya iba a poner card, je je.

Gracias Demian, las tres respuestas me son útiles!
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Mar Ene 23, 2007 12:38 pm

/fichas/estadisticas/premios/nba/ver/jugadores/A.html

traduciendo estrictamente sería

/playerfiles/statistics/awards/nba/see/players/A.html


en statistics puedes poner también stats, término abreviado muy utilizado.
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor Zerf » Jue Ene 25, 2007 1:39 pm

¿Cómo traduciríais esto?

Seleccionado por New York Nets (ABA) en el Draft de 1969 procedente de UCLA

Seleccionado por Milwaukee Bucks en la 1ª posición de la 1ª ronda en el Draft de 1969 procedente de UCLA
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Jue Ene 25, 2007 2:17 pm

Zerf escribió:Seleccionado por New York Nets (ABA) en el Draft de 1969 procedente de UCLA


Picked by the New York Nets (ABA) in the 1969 Draft, coming from UCLA

Zerf escribió:Seleccionado por Milwaukee Bucks en la 1ª posición de la 1ª ronda en el Draft de 1969 procedente de UCLA


Picked by the Milwaukee Bucks at No. 1 in the 1969 Draft, coming from UCLA
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor Zerf » Jue Ene 25, 2007 4:48 pm

cicuta_mix escribió:
Zerf escribió:Seleccionado por New York Nets (ABA) en el Draft de 1969 procedente de UCLA


Picked by the New York Nets (ABA) in the 1969 Draft, coming from UCLA

Zerf escribió:Seleccionado por Milwaukee Bucks en la 1ª posición de la 1ª ronda en el Draft de 1969 procedente de UCLA


Picked by the Milwaukee Bucks at No. 1 in the 1969 Draft, coming from UCLA

Gracias. Aunque tengo dudas con el 'the' de delante de los equipos.


Otra más:
Elegido entre los 50 mejores jugadores de los 50 primeros años de la NBA
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Jue Ene 25, 2007 4:50 pm

No lo dudes. De eso si que estoy seguro. De lo que no estoy seguro es del "the" antes del año, pero del primero sí.

Elegido entre los 50 mejores jugadores de los 50 primeros años de la NBA

Chosen one of the 50 best players in the first 50 years of NBA's existence.
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor Zerf » Mar Ene 30, 2007 12:54 am

Dejo una batería de frases, de la base de datos de números retirados.

1. * Falleció en 2005 como consecuencia de un paro cardíaco

2. Fundador y primer propietario del equipo

3. Entrenador de 1950 a 1966 y Ejecutivo desde 1950 hasta la actualidad (los últimos años como Presidente Honor¡fico)

4. El dorsal 18 se le permitió llevar a Dave Cowens

5. El dorsal 18 ya se le hab¡a retirado previamente a Jim Loscutoff

6. Volvió a jugar para la franquicia en la temporada 2003-04

7. Se lo retiraron como homenaje a su impresionante carrera, aunque nunca jugó para la franquicia

8. Se colgó un Banner para conmemorar sus más de 30 años como propietario del equipo (desde 1974)
Avatar de Usuario
Zerf
Webmaster.
 
Mensajes: 1138
Registrado: Mar Jul 12, 2005 11:58 pm
Ubicación: Barcelona

Notapor cicuta_mix » Mar Ene 30, 2007 1:06 am

1. Falleció en 2005 como consecuencia de un paro cardíaco


He died in 2005 after a heart attack.

2. Fundador y primer propietario del equipo


Founder and first owner of the franchise. (sería de la franquicia, ¿no?)

3. Entrenador de 1950 a 1966 y Ejecutivo desde 1950 hasta la actualidad (los últimos años como Presidente Honor¡fico)


Coach from 1950 to 1966 and Executive since 1950 (last years as Honorary President).

4. El dorsal 18 se le permitió llevar a Dave Cowens.


He allowed Dave Cowens to wear no. 18.

5. El dorsal 18 ya se le hab¡a retirado previamente a Jim Loscutoff.


No. 18 had been previously retired in honor of Jim Loscutoff.

6. Volvió a jugar para la franquicia en la temporada 2003-04.


He played for the franchise again in 2003-2004 season. (de esta no estoy seguro)

7. Se lo retiraron como homenaje a su impresionante carrera, aunque nunca jugó para la franquicia


His number was retired in honor of his brillant career, although he had never played for the franchise.

8. Se colgó un Banner para conmemorar sus más de 30 años como propietario del equipo (desde 1974)


A Banner was hung to commemorate his more than 30 years as the owner of the franchise.


Creo que estan todos bien. Del único que dudo es del 6.
1. No importa si es falta. Tu protesta siempre.
2. Si tu firma ocupa más que tus posts... tienes un problema.
Avatar de Usuario
cicuta_mix
Donchaaaaaaaaa.
 
Mensajes: 5757
Registrado: Mar Mar 15, 2005 6:53 pm

Notapor hg » Mar Ene 30, 2007 2:03 am

Died es como un poco fuerte. Passed away u otro término más politicamente correcto...
Avatar de Usuario
hg
Candidato a MVP.
 
Mensajes: 4673
Registrado: Jue Feb 05, 2004 7:12 pm
Ubicación: hg2009 [at] gmail [punto]com

Siguiente

Volver a Colaboradores

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado